Un lugar perdido entre
esquirlas de cristal
que te hará soñar

sábado, 26 de febrero de 2011

Mi Frigio


- (Versión española) -

Un catalismo cubrió mis ansias de acabar con mi vida,
cuando el mundo cobraba su viaje de ida.
Sin él nuestra historia hubiera desaparecido,
sin saber por qué, sin saber por qué te has ido.
Pensé que no sólo fuiste tú,
creí que fuiste mi musa de paz:
tocando una obra en mi frigio
difícil de olvidar.
Lancé mis sentidos contra el cristal,
me reflejé llorando una vez más.
Creí que eras algo anormal,
de un mundo perdido y abismal,
pero tan sólo eres como yo,
mientras esperas una canción.
El mercurio resonó en lo alto de mi mente,
la plata se quebró de mis dedos.
Te dije adiós entre las estrellas...
Entonces te dediqué una melodía,
aunque no armónica,
pero salía de mi corazón.

- (English version) - E Phrygian

A catalyst coated my desire to end my life
when the world took its journey.
Without it, our history has disappeared,
without knowing why, without knowing why you're gone.
I thought that not only was you,
I thought you were my muse for peace:
playing a piece in E Phrygian
hard to forget.
I threw my senses against the glass
reflects me crying again.
I thought you were abnormal,
of a lost world and abysmal
but only you and me
while waiting for a song.
Mercury rang at the top of my mind
Silver broke my fingers.
I said goodbye among the stars...
Then I spent a melody
but not harmonic
but it came from my heart.

- Quinta entrada bilingüe - / - Bilingual fifth inning -

No hay comentarios:

Publicar un comentario